Kitap incelemesi: Nizami Gencevi - Sırlar Hazinesi (Epik şiir)
Sırlar Hazinesi, Azerbaycanlı ünlü şair Nizami Gencevi’nin ilk büyük eseridir.
Bu eseri dört kitap daha takip etmiş ki hepsine birden beşlik anlamına gelen
“Hamse” deniliyor.
Nizami Gencevi, Azerbaycan’ın Gence şehrinde yaşamış ve ondan sonra gelen
birçoklarını etkilemiş bir şair. Sırlar Hazinesi (Azerbaycan Türkçesinde:
Sirlər xəzinəsi) epik şiirini de Farsça yazmıştı. Türkçe çevirilerinde “Sırlar
Hazinesi” ismi kullanılıyor. Bazı çevirilerde ise Farsça ismi ön plana
çıkarılarak “Mahzen-i Esrar” başlığının da kullanıldığını görüyoruz.
Kitap incelemesi: Nizami Gencevi - Sırlar Hazinesi
Bu kitap, Nizami’nin ilk büyük eseri ve 1174-1175 yıllarında yazıldı. Klasik
Azerbaycan edebiyatını en önemli eserlerinden biri olarak kabul ediliyor.
Çünkü kendisinden sonra gelen birçok yazara örnek olmuş, onların da eserlerini
etkilemiştir. Eserlerinde hümanizm en öne çıkan temalardan biri.
Kitapla ilgili yorum ve görüşlerime geçmeden önce, kitabı Azerbaycan Türkçesi
çevirisi ile okuduğumu söylemek isterim. Azerbaycan Milli Kütüphanesi’nin
internet sitesi (anl.az), birçok kitabı e-kitap olarak okurlara
ücretsiz sunuyor. Kütüphanenin online e-kitap kataloğunda üç farklı Sırlar
Hazinesi çevirisi buldum. Şiir dili ve akıcılığı açısından en beğendiğin Halil
Rıza Ulutürk’ün çevirisi oldu. Ulutürk de ünlü bir Azerbaycan şairi,
eleştirmen ve edebiyatçı. Kitabı da onun çevirisi ile okudum.
Bu arada Nizami şairin gerçek ismi değil. Asıl ismi Yusif. Ancak eserlerinde
hep Nizami mahlasını kullandı. Kitaba önsöz yazan Halil Yusifli de bunu şöyle
açıklıyor:
“Şair əsərlərində ancaq Nizami təxəllüsünü işlətmişdir. Bu söz nizamlı, ölçülü sözə, nəzmə, başqa ifadə ilə desək, şerə mənsub olan adam deməkdir.” (Xəlil Yusifli, Nizami Gəncəvi və Onun "Sirlər Xəzinəsi" Poeması başlıklı Önsöz, s. 5)
Nizami Gence’nin Sırlar Hazinesi epik şiiri, farklı konulara ayrılmış bir
giriş bölümü, 20 sohbet ve 20 küçük hikâyeden oluşuyor.
Besmele, Allah ve peygambere övgüler
Nizami bu ilk büyük eserine başlarken kullandığı ilk kelime besmeledir. Bu
epik şiir, dini bir kitap değil. Ancak din üzerine söylenen çok şey var. Eser
beyitler şekline yazılmış, en çok da iyilik, adil olma, insanlara iyi davranma
konularına yer veriyor. Bu açıdan Mevlana’nın Mesnevi’sini hatırlatıyor.
Mesnevi de beyitler şeklinde ve Farsça yazıldı. Tabii, Nizami’den yaklaşık bir
asır sonra.
Eserine besmele ile başlayan Nizami, ardından yaratana övgüler ile devam
ediyor. Allah’ın yeri göğü ve dünyayı nasıl yarattığını şiirsel bir dille
anlatıyor. İşte, bu kısımdan dikkatimi çeken güzel bir alıntı:
Göydə min-min gövhəri sapa düzdü Yaradan,Sildi yoxluq tozunu gecənin saçlarından.Tulladı səmalara bu iki-üç çəmbəri,Yeddi düyün vurmaqla qandalladı yerləri.Günə, Aya donbiçdi öz əlilə Yaradan,Birinə ağ ipəkdən, о birinə qaradan.Səfra buludlarını dənizlərdən çıxartdı,Çəmənlərdə Xızr üçün abi-zəmzəm yaratdı.Gecə rəngli torpağa verdi gündüz badəsi,Tökdü daşın ağzına neçə şəfəq qətrəsi.Birləşdirib, yoğurdu, qaynatdı suyla odu,Necə də xəlq elədi dürrü, bir də yaqutu. (Beyitler 28 - 33, s.25)
Bir de Allah’a şöyle sesleniyor:
“Dərgahına gələndə özümüzü itirdik,Sənin səxavətinə böyük ümid gətirdik.Ey dərdlilər hamisi, yar ol qəmxar ol bizə,Çarəsizlər çarəsi, əlac et dərdimizə.Karvan sovuşur, baxın, bizsə qalmışıq geri,Kimsəsizlər kimsəsi, atma kimsəsizləri.Söylə, kimə sığınaq, ey bənzəri olmayan?Döyək hansı qapını? Yalnız sənsən əltutan.” (105-108, s.31)
Azerbaycanlı masal ustası: Samed Behrengi - Küçük Kara Balık
Diğer yandan ise İslam dininin Hz. Muhammed’in (s.a.s) ölümünden sonra başsız
kaldığını belirtiyor. Şaire göre ondan sonra bin bir türlü fitne dini ele
geçirmiştir. 12. yüzyılda bunları dile getiriyor. Öyle görünüyor ki geçen
sekiz yüzyılda din konusunda değişen bir şey yok. Nizami’nin söylediği sözler
hala güncelliğini koruyor.
Başçı sənsən, bəs neçin başsız qalıbdı karvan?Mərkəz sənsən, bəs neçin bayraq qalxır kənardan?Bir yanda rəxnə salir, bir yanda tor qururlar,Dinimizi gözündən, ürəyindən vururlar. (271-272, s.44)
Zalim hükümdar ve zulme karşı
Allah, peygamber ve hatta Hz. Adem ile ilgili kısımlardan sonra Nizami bu
sefer bu eserini göndereceği dönemin hükümdarını anmaya ve övmeğe başlıyor.
Bunları “İslam Padşahı Məlik Fəxrəddin Bəhram Şah ibn Davuda öygü” başlıklı
bölümde görüyoruz. Tabii bir yandan övüyor ama diğer yandan da zalim bir
hükümdarın nasıl olduğu, zulmün nasıl olmaması gerektiği yönünde birçok öykü
ve nasihat da veriyor.
Yıktığı şehirlerin harabeleri ile karşılaşan Nuşirevan'ın hikayesini anlatan elyazma kitaptan bir sayfa. |
Kitabı okurken en dikkat çeken konulardan birisi Nizami’nin sürekli
zalim hükümdarlar ile ilgili örnek vermesi. Zulmün durdurulması yönünde
sözleri. Özellikle hükümdarlara adil olmaları ve halkına karşı iyi davranmayı
öğüt veriyor. Bir yerde konuşturduğu bir şahın ağzından, yanlışını anladığı ve
ahireti de düşünerek yakıp yıkmayı durduracağı yönünde sözler dökülür.
Onun dışında Allah’a hitap ettiği kısımlarda zulüm yapanlara karşı bedduası da
var diyebiliriz. Bu iki alıntıya dikkat edin:
Bütün zülmətbazları kor eylə, ulu Tanrı!Bütün cövhərpərəstlər, əmr et, rədd olsun barı. (Beyit 71, s.28)“Ev yıxdı, mülk uçurtdu, zülmkarlar nə qədər,Tapdı dövləti yalnız xalqı incitməyənlər.” (Beyit 934, s.97)Əgər kədər duzundan azacıq dadmış olsan,Bu duzsuz işlərindən sən əl çəkərsən, inan!Əl çək zülümdən. Uğraş vəfa yurduna birbaş,Yanaş ulu Tanrıya, alçaqlardan uzaqlaş!Tanrı gözəlliyini görüb, çirkinliyi at,Uzaqlaşıb özündən, Tanrı məqamına çat.Üzr istəsən, suçundan birdəfəlik əl çəksən,Dada yetən Tanrıdan lütflər görəcəksən. (880-883, s.92-93)
Kitap önerisi: Bahtiyar Vahapzade - Özümüzü Kesen Kılıç (Göktürkler)
Söz ustası
Diğer yandan ise söz söylemenin, sözün ne kadar değerli olduğunu da belirtiyor
Nizami Gencevi. Kendisinin söz söyleme, şiir sanatında usta olduğunu da hiç
çekinmeden söylüyor. Sözün ne kadar değerli olduğunu ise şu mısralarla
anlatıyor.
Söz olmasa... yerində dünya donardı, sözsüz,Nə qədər söz dedilər, yenə əskilmədi söz.Söz - canımızdır. Eşqin lüğətinə baxsana!Biz sözük, gövdəmizsə yalnız xarabaxana! (436-437, s.58)
Kitabın ismi Sırlar Hazinesi, gerçekten de her okur burada kendine hitap eden
bir şeyler bulacak. Özellikle hayatın anlamı, yaşadıklarımız, çektiğimiz
acılar konusunda büyük Azerbaycan şairinin aşağıda yer alan sözleri benim
dikkatimi çekti.
Mesela aşağıda yer alan 1013 numaralı beyitte, bugün padişah olanların yarın
ölüp gideceğini söylüyor ama bunu söylerken onların “bir çömlekçi kiline”
dönüşeceğini belirterek, farklı bir şekilde dile getirmiş. Bu ve diğer birçok
açından gerçekten de sözü ustalıkla kullanmasını ve kendinden sonra gelenlere
de yol gösterici olmasını bilmiştir.
Bu vəfasız qübbə ki, daim dönər, dolanar,Sənin istəklərinin tam əksinə fırlanar.Bu gün şah eylər səni, aləm keçər əlinə,Sabah döndərər səni bir çömləkçi gilinə. (1012-1013, s.103)“Нəг şey keçib gedəcək: həm Ay, ulduz, həm fələk,Rahatlıq da, möhnət də bir gün sona yetəcək.Bir azca şadlanıram dərdim, qəmim olanda,Çünki sevinc müjdəsi gətirir qəm cahanda.” (1253-1254, s.123)“Biz ki, qara gildənik, hardandır ağ gün bizə?Necə şadlanasan ki, şadlıq olub möcüzə!Məgər varmı fələyin xoşbəxt etdiyi adam?Varsa, nə sənsən, nə mən. Əl çək belə xülyadan.Biz dünyaya gəldik ki, kədər duyaq, qəm yeyək,Gəlmədik ki, nitq edək, axşam-səhər zəvzəyək!” (1441-1443, s139)
Nizami Gencevi
Sırlar Hazinesi (Sirlər xəzinəsi - Mahzen-i Esrar)
Farsçadan Azerbaycan Türkçesine çeviri: Xəlil Rza Ulutürk (Halil Rıza Ulutürk)
Lider Nəşriyyat
Bakü
2004
264 sayfa.